Par : Noemie
Très instructif ! J’ai bien rigolé et j’en ris encore. Merci pour ce partage de culture ;)
View ArticlePar : LisaDeParis
On rigole souvent des dérapages des étrangers sans même nous apercevoir de nos propres boulettes ;D
View ArticlePar : Cécile
Bon à savoir, en effet! J’avais du mal à suivre tes nouveaux posts, ça devrait être plus facile avec Facebook :-)
View ArticlePar : Léone (de Paris)
Très drôles en effet ces nuances du langage… Et que les Chaudes fondent! Bon séjour.
View ArticlePar : Romuald
Bonjour Lisa, Effectivement article très « chaud ». J’adooorreeeee la photo (avec l’accent de Gad Elmaleh) ;-)
View ArticlePar : LisaDeParis
Oui, c’est vraiment amusant, surtout que ça fonctionne dans de nombreuses langues. Un collègue italien de Monsieur Chouchou lui a dit que c’était la même chose avec la sienne !
View ArticlePar : LisaDeParis
Bonjour Romuald, en effet, c’est un article « chaud » mais j’espère également utile… Quant à Megan Fox, elle a en effet quelques atouts, dont celui d’attirer les hommes à lire mon article ;)
View ArticlePar : Dominique
C’est une excellente façon de travailler toutes langues tout ça… lol, Il est vrai que parfois certaines expressions peuvent prêter à confusion… Je pense que tu peux aller loin avec ton site… c’est bien…
View ArticlePar : LisaDeParis
Merci Dominique ! En tout cas, j’ai une quantité de choses à raconter sur l’apprentissage des langues et de l’allemand en particulier ;)
View ArticlePar : Cecile
Hé hé, j’ai joué là-dessus l’autre jour lors d’un rencard avec un charmant berlinois :p
View ArticlePar : LisaDeParis
Oh mais il faut que tu me racontes !! Est-ce qu’à Berlin l’accent français est considéré comme sexy ? Car en Suisse alémanique c’est le cas !)
View ArticlePar : Le Fil de Lau
Trèèèèès utile, bon à savoir, merci ! J’ai eu fait l’erreur en Espagne en confondant « estoy abierta » et « soy abierta » à un groupe d’étudiants ^^
View ArticlePar : LisaDeParis
À en croire Google traduction, cela signifie « je suis ouverte »… Mais je veux bien la réponse de Laurence ca je n’ai pas fait d’Espagnol à l’école, seulement du Russe et de l’anglais. :(
View ArticlePar : LisaDeParis
J’adore ce type de situation cocasse. Sur le coup, nous sommes très gênés, mais ensuite qu’est-ce qu’on peut en rire !!!
View ArticlePar : Le fil de Lau
Excuse moi Lisa, ça aurait été judicieux en effet d’ajouter la traduction! Oui ça signifie « je suis ouverte » (d’esprit) (ou pas, suivant la forme du verbe être que tu mets) ^^
View ArticlePar : Kantu, expat suisse en France
Mythique ce poste… et très utile! Qui l’eut cru que ce serait une Française qui m’apprendrait les subtilités de l’allemand ;)
View Article